NADA TENGO

“Mientras el hombre continúa mirando

hacia el dinero,

el poder, el armamento, y las guerras,

la Tierra se quema,

quizás para demostrarnos

que ella podrá renacer desde las propias cenizas,

pero nosotros seres de carne y hueso no”.

Berkanaluz

 

“Conocemos la savia que corre por medio de los árboles como los conocemos la sangre que corre por nuestras venas. Somos parte de la tierra y ella es parte de nosotros. Las flores perfumadas son nuestras hermanas. El oso, el venado, el gran águila, son nuestros hermanos. El agua cristalina que corre por los arroyos y los ríos no es apenas agua, sino la sangre de nuestros antepasados. Los ríos son nuestros hermanos. Apagan nuestra sed. Ellos llevan nuestras canoas y alimentan a nuestros hijos. Así que usted debe dar a los ríos la bondad que le daría cualquier hermano”.

-Fragmento de la carta del Jefe Seattle-

 

 

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT68799179_484145498813779_3515727870498439168_n

Imagen de la red    https://www.deviantart.com/kevron2001/art/Guard-my-mouth-637063025

 

NADA TENGO

-Berkanaluz-

 

Nada tengo,
no tengo nada misterioso,
ni la leve certeza de la noche,
ni <el poder> de iluminar del rayo,
nada tengo,
ni un consumido cigarro
entre mis dedos,
ni la humedad de la lluvia
en mis zapatos.
Nada tengo,
he perdido mi voz
en el dolor del grito,
he perdido mis ojos
en el incinerar del fuego,
nada tengo,
mis pensamientos
han muerto
tratando de contener
el mundo herido.
He quedado
como como las estatuas
de los cementerios
<tan implacablemente endurecida>
que cualquiera que mirase mi rostro
diría
¡que vacía!
solo me sostiene
una pared de roca dura
tratando de contener
el río aciago,
para que no desborde
su pena
mi camino,
nada tengo,
pasará el silencio
sin llegar a comprender jamás
que ha sucedido realmente,
porque nada tengo
y todo se reduce
a una única pregunta
que aún no ha encontrado
su respuesta…
¿que suceso,
que caída de mil soles
terminó por incendiar mi tierra?
Nada tengo,
solo tengo
un soplo de vida
hasta que se quemen
todas mis raíces,
<tengo miedo>
que la lluvia llegue
demasiado tarde,
y se convierta en cenizas 
mi destino.
Nada tengo,
nada que pueda detener el tiempo,
nada que logre aplacar el viento,
nada,
ni una voz potente,
ni una mano firme,
ni un pensamiento fuerte,
nada,
no tengo nada misterioso,
nada que me salve
en este tiempo,
ni la leve certeza de la noche
<que perdió>
su estrella iluminada,
no tengo nada que me salve
en este instante,
“nada
<salvo que llueva>
apagando el fuego,
<y que no sea demasiado tarde>
y que no sea el vapor
de mis lágrimas de lluvia
cayendo sobre un cementerio
hecho de fuego”.

 

“Hay una multitud de chispas cabalgando

por la negra espesura de la noche.

Las estrellas asombradas dirigen sus ojos

hacia la tierra.

¿Quién osa ser el reflejo de nuestro espejo?

se han preguntado las estrellas,

de inmediato lo han comprendido

llorando lágrimas de cometas azules,

cuando contemplaron el humo

dirigiendo esta procesión de chispas

sin control.

Han comprendido que es el fin,

<solo puede ser la muerte>

que ha llegado a la tierra

llevándose los árboles,

dejando solo sus cicatrices

hechas cenizas de agonía”. 

Berkanaluz

Berkanaluz
D.R.
http://www.berkanaluz.wordpress.com

standard-150 (1)

Imagen de la red

https://www.deviantart.com/kevron2001/art/Guard-my-mouth-637063025

TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT68799179_484145498813779_3515727870498439168_n

 

-Carta del Jefe Seattle-

(Voz del indio Vela)

Carta del jefe Seattle

El Presidente en Washington manda decir que desea comprar nuestra tierra. Pero, ¿cómo se puede comprar o vender el cielo? la tierra? La idea es extraña para nosotros. Si no somos dueños de la frescura del aire ni del fulgor de la aguas, ¿cómo podrán ustedes comprarlos? Cada parte de la tierra es sagrada para mi pueblo,,,cada aguja de pino reluciente, cada playa arenosa, cada neblina en el oscuro bosque, cada prado, cada insecto que zumba. Todos son sagrados en la memoria y la experiencia de mi pueblo. Conocemos la savia que corre por medio de los árboles como los conocemos la sangre que corre por nuestras venas. Somos parte de la tierra y ella es parte de nosotros. Las flores perfumadas son nuestras hermanas. El oso, el venado, el gran águila, son nuestros hermanos. El agua cristalina que corre por los arroyos y los ríos no es apenas agua, sino la sangre de nuestros antepasados. Los ríos son nuestros hermanos. Apagan nuestra sed. Ellos llevan nuestras canoas y alimentan a nuestros hijos. Así que usted debe dar a los ríos la bondad que le daría cualquier hermano. Si les vendemos nuestra tierra, recordar que el aire es precioso para nosotros, que el aire comparte su espíritu con toda la vida que sustenta. El viento le da a nuestros hijos el espíritu de la vida. ¿Le enseñan a sus hijos lo que nosotros hemos enseñado a nuestros hijos? Que la tierra es nuestra madre. Lo qué le acontece a la tierra le acontece a todos los hijos de la tierra. Esto sabemos: la tierra no pertenece al hombre, el hombre pertenece a la tierra. El hombre no tejió la tela de la vida, él es sólo un hilo en ella. Lo que hace con la tela se lo hace a sí mismo. Hacer daño a la tierra es despreciar a su creador. Tu destino es un misterio para nosotros. ¿Qué pasará cuando los búfalos sean todos sacrificados? Los caballos salvajes domesticados? ¿Qué pasará cuando los rincones secretos de los bosques son pesados con el aliento de tantos hombres y la vista de las colinas maduras borradas con alambres que hablan? ¿Dónde estará el matorral? Ido! ¿Dónde estará el águila? Ido! ¿Y qué quiere decir adiós al caballo veloz y luego cazar? …El fin de la vida y el comienzo de la supervivencia.

Jefe Seattle

#PrayFromAmazonia

 

 

 

 

 

#PrayFromAmazonia

#PrayFromAmazonia

 

HA CAÍDO

AMÉRICA DEL SUR

 

#PrayFromAmazonia

 

Ha caído,
siento su caída
y me pone triste,
llenándose de lágrimas
el surco vacío,
ha caído,
ha sido tan solo
un leve resplandor
de democracia,
suficiente
para quemar sus ojos,
ahora la herida,
yace abierta
a lo largo de la extensa geografía.

Ha caído Amazonía incendiada,
lenguas de fuego extendidas,
ante la mirada indiferente
de quién la ha ignorado,
ha caído,
el pulmón del mundo se quema,
su marca letal se extiende
y su paso siniestro
arranca de raíz la vida
dejando huellas
de dolor y muerte.

Muere el árbol de pie,
mueren los pueblos,
mueren los dialectos,
mueren los animales,
pero el fuego continúa voraz,
como castigo implacable.

Ha caído,
lo veo en el rostro de la gente,
en la mano extendida del niño,
en el llanto de la madre
preñada de vacío.

Siento su caída,
ha sido algo serio,
y preocupante
no fueron solo sus rodillas,
ha sido su cuerpo entero,
que se ha dañado.

Ha caído,
me lo dicen los pasos perdidos
por los caminos del viento,
cruzando los altiplanos y los valles,
senderos de selvas
y ríos,
me lo dicen
los cuerpos que yacen
alimentando los caimanes.

Ha caído,
no hay lugar
por donde sus huellas
no sean de sangre,
gota a gota,
kilómetro a kilómetro,
ya no hay donde ir
que el viento no reclame
las palabras,
la flor resplandeciente
sostenida con inocencia
delante de las armas.

Ha caído,
y la paz está ausente,
las manos se levantan
suplicantes hacia el cielo,
no hay trabajo,
no hay respeto,
no hay enseñanza,
no hay rezo,
no hay color en el arco iris,
solo hay tierra arrasada,
y los niños que piden pan,
y solo reciben migajas.

Ha caído,
se siente su dolor,
todo parece un cementerio
de promesas muertas,
América del Sur
ha caído,
en las garras
de suculentos seres impíos
disfrazados de <caperucitas>
maestros del dolor
y del sometimiento,
han ocultado
el verdadero parto de la bestia
con el nacimiento de una flor
corroída e implacable,
la llamaron miseria
y contra ella
no hay vacuna que nos salve,
se extiende como una epidemia
de hambruna,
de violencia y de desolación,
es la peor bacteria conocida,
quizás porque vestía un antifaz,
tan bonito y convincente
que todos creímos en su suerte,
no la reconocimos a tiempo,
hasta que el racimo de su dolor,
como un vino embriagante,
ha desbordado
el torrente
de nuestra sangre.

América del Sur
ha caído,
tan niña,
tan santa,
tan virgen,
ha sido violada en sus tesoros,
ha sido mancillada en sus creencias,
ha sido saboteada,
ha sido vendida
al más alto mercader,
el rey dinero,
ha sido estafada,
depredada,
ha caído,
han ensuciado su morada,
fue engatusada con lindas palabras
por quienes en su casa vivían,
y que aún viven hoy
entre los despojos
de lo que un día ella fue
sosteniendo un genocidio silencioso,
muriendo poco a poco
arrodillada,
inclinando su cabeza
ante el vil poder.

América del Sur
vestía de fiesta,
llevaba un vestido blanco inmaculado,
hasta que arrancaron
de raíces sus árboles,
arrasaron sus selvas,
ella vestía de fiesta,
hasta que cavaron profundas fosas,
y contaminaron con metales pesados
su tierra
y los cauces de sus ríos.

Pero un día,
el vestido blanco
tan inmaculado
fue alcanzado
por una bala,
la primer bala
que la vistió de sangre,
habían caído los defensores de su luz,
habían caído,
en la manos de los profanadores,
su selva profunda fue desollada,
las fronteras fueron cerradas,
demasiado tarde,
su mal ya se había propagado,
ahora vivimos en una tierra
sin sur
y sin norte,
una tierra que se ha quedado
sin cruz y sin bandera,
una tierra que se ha quemado,
una tierra que muestra
América del Sur
lastimada,
donde no hay un eficiente hospital
que pueda curar sus heridas,
afuera solo hay
democracia letal,
absurda,
carente de soluciones sinceras,
afuera solo hay promesas
de políticos,
tan espesos,
obscuros
y rancios
como la propia brea,
te acercas a ellos
y te hundes,
te quedas sin pies,
y sin piernas,
y solo te queda huir
por los caminos sin vera
con lo que puedas tomar
antes que todo se hunda
y te quedes sin patria
y sin bandera,
y te quedes sin pan,
y sin tumba,
solo quedarás,
allí donde tus pobres pasos
puedan llegar,
antes de que amanezca,
y se vea todo
tan real,
América del Sur,
que yace
y que luce
como una tumba sin cruz,
que yace sin nombre
enterrada y quemada en una tierra cualquiera.
Berkanaluz
D.R.
Imágenes de la red

rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

Petición https://www.salvalaselva.org/peticion/1110/amazonia-viva-humanidad-segura?t=5686

 

https://www.t13.cl/noticia/mundo/incendios-amazonas-repercuten-ecuador-peru-y-bolivia

 

https://www.elespectador.com/noticias/medio-ambiente/amazonia-en-llamas-un-ecocidio-sin-fin-video-877118

 

16 de Agosto, el origen del día del niño en Paraguay

16 de agosto…El origen del día del niño, en Paraguay

 
-16 de agosto de 1869 – 16 de agosto 2019-
 
150 años del mayor holocausto infantil, <que jamás vuelva a suceder>.
 
 

 

 

Sagrado fuego, no enciendas jamás estos rescoldos nuevamente, pero que el viento lleve las memorias de sus chispas, no para que quemen, sino para que simplemente mantengan encendidas sus almas, que recordar y llorar ya no pueden.

Berkanaluz

 

 

 

Las historias duermen,
los hospitales sufren
sin poder salvar
los espectros heridos, 
los orfanatos lloran 
un siniestro vacío, 
y los cementerios ocultan 
historias sangrientas,
tan sangrientas,
como decapitadas horas
pidiendo clemencia
para poder detener 
el tiempo
y olvidar 
el profundo dolor 
de los recuerdos,
implorando perder
sus memorias.
Berkanaluz

 

PUEBLO BLANCO

 

 

Indefectiblemente
las tristezas
se habían catapultado
hacia los obscuros
suburbios de la vida,
donde los callejones
danzaron
telarañas de ausencias,
y el viento
nació y murió
enredado en los
inequívocos
estertores del silencio.

Jamás ese pueblo
abandonado
había sido tan blanco,
blancas sus sábanas
blancos sus manteles,
blancas sus flores
como de pálidas muertes,
blancas banderas,
como si de una
rendición desesperada
se hubiese tratado,
y el perdón
aún continuara implorándose.

Indefectiblemente
las tristezas habitaban
en ese extraño pueblo
y a cada instante
llegaban más,
rodando,
como bolas gigantescas
de nieve,
deslizándose
por un invisible tobogán
del tiempo olvidado.

Me pregunto quienes fueron
sus verdugos,
quienes fueron
los cuatro jinetes
del apocalipsis,
talvés fueron
las horas
despiadadas,
que detrás
de los ocultos rostros
de la maldad,
liberaron
las tragedias
sin compasión,
o tal vez
fueron
las almas negras,
que acertaron las últimas
cuchilladas,
sin compasión,
asestadas
a la noche más obscura,
quienes arrancaron
las sonrisas
de los niños,
borrando hasta
la última
de sus pequeñas miradas.

Hay un sórdido dolor,
de incomprensiones,
hay un sórdido dolor
de inocencias truncadas,
se han borrado
de los libros de la vida,
las estrofas lúgubres
de este terrible mandato…
“Dejad un pueblo desolado y vacío”
“Dejad un pueblo arrasado,
como si mil volcanes
hubieran explotado”.

Hay un sórdido dolor
en esos abandonados caminos,
hay un sórdido dolor esperando
vencer el cruel destino,
mientras tanto
el dolor ha de esconderse
entre paredes
y pisos demolidos,
resistiendo
el embate del tiempo,
para que ese
solitario pueblo blanco,
no caiga jamás
en el olvido.


Berkanaluz
D.R.


https://itanramada.blogspot.com/2010/09/el-barbaro-gaston-de-orleans-conde-de_24.html

https://itanramada.blogspot.com/2010/09/gaston-de-orleans-conde-de-eu.html

http://www.berkanaluz.wordpress.com
La imagen fue tomada de internet

aaalas-rotas-poesia-43759535_453941745128357_6502569216149815296_n

 

 

 

NO SOY UN RÍO

 

“Cuando perdemos una lengua, perdemos siglos de pensamiento humano acerca del tiempo, las estaciones, las criaturas marinas, los renos, las flores comestibles, las matemáticas, los paisajes, los mitos, la música, lo desconocido y la vida cotidiana”.

K. David Harrison
Lingüista
Autor del libro “Cuando mueren las lenguas”

 

RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR66333426_459400151288314_2462121673520840704_n

Imagen, niña indígena Huaorani. Selva Amazonas, Ecuador.

9 DE AGOSTO

-DÍA INTERNACIONAL DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS-

 

“Todos los recuerdos vuelven, 
las emociones 
y los tiempos vuelven,
vuelve lo sagrado,
y el manifiesto inmortal
de los pueblos originarios
retorna de una manera u otra 
a la vida,
quizás como viento,
como fuego
o quizás como las palabras
de una antigua lengua
o el sonido de un dialecto
que pugna por no ser olvidado.”
Berkanaluz

 

NO SOY UN RÍO

(Berkanaluz)

 

No soy un río 
pero fluyo incontenible
por las memorias 
de mis sagrados ancestros, 
ellos miran 
con los ojos del tiempo 
el inevitable 
exterminio de la tierra.

No soy un río 
pero muero 
por el veneno, 
por la falta de oxígeno, 
mis letras 
no pueden sostenerse flotando 
en estos tiempos impíos 
y se hunden 
como los peces muertos
atados a las piedras
para ocultar la causa 
que los ha de sofocar
en la impotencia de la nada.

Soy una llama encendida, 
pertenezco 
al ritual de todas las lenguas, 
ellas han callado 
pero no se han extinguido,
ellas han callado 
pero no han olvidado, 
ellas fueron la cuna 
de los sueños del mundo, 
fueron las primeras canciones, 
cantadas 
alrededor del fuego.

Soy una llama encendida 
iluminando 
los pueblos originarios, 
y sus lenguas Charrua,
Quechua, 
Guarani,
Aimara,
Huaorani,
Náhuatl,
Maya,
Mapuche, 
amada tierra
no puedes nombrar 
a todos tus hijos, 
gran parte de ellos 
han muerto 
defendiendo sus selvas, 
queriendo salvar sus ríos.

Soy una llama encendida 
en una tierra sin nombre, 
para poder llorar los muertos 
de mis ancestros dormidos.

Las lenguas 
y los dialectos 
que han sobrevivido
callan, 
se esconden 
por miedo al exterminio.

La tierra tiembla, 
el Amazonas agoniza, 
una lágrima se desprende
de los bosques,
los pájaros huyen
heridos,
las lenguas
y los dialectos callan,
sintiendo
una agónica impotencia,
al contemplar
como el océano
intenta salvarse
vomitando 
bolsas de plástico
en sus orillas.

Mientras la geografía 
se hunde en cráteres de lava, 
el viento huracanado
ha de preguntarte,
¿que has hecho hombre blanco? 
has arrasando los bosques, 
has contaminando los cauces, 
has aniquilado el mar, 
has silenciando 
los dialectos
y las lenguas 
que han intentado
frenar las motosierras.

Aún no has comprendido, 
has tocado el umbral sagrado
de un tiempo que te ha vencido, 
lo sagrado se acuna en la tierra
de los pueblos originarios
donde nunca 
debías haber pisado.

No soy un río 
pero fluyo incontenible,
hablo las lenguas del mundo, 
las que se han extinguido, 
y hablo 
las que aún sobreviven
a este gigantesco “ecocidio”
que el hombre moderno
ha hecho a la naturaleza
a su fauna y su flora, 
a sus hombres chamanes,
a los guardianes 
de los bosques y selvas,
a los pueblos nativos,
a sus lenguas,
a sus dialectos,
a sus rituales sagrados
que se irán con el viento,
a morir más allá del olvido.

“Porque el único
con derecho a sus tierras
es el nativo,
que ha nacido acunado
por las semillas del viento
por las raíces del árbol
y saciada su sed
por la transparente 
agua del río”.

9 DE AGOSTO

-DÍA INTERNACIONAL DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS-

Berkanaluz  (D.R.)

http://www.berkanaluz.wordpress.com

standard-150 (1)

Imagen de la red

Información de Survival, sobre los pueblos originarios y sus lenguas

https://www.survival.es/artic…/3414-tenemos-nuestra-propia-v

Información sobre el pueblo originario Huaorani

http://etniasdelmundo.com/c-ecuador/huaorani/

 

Información. ¿Por qué proteger las lenguas indígenas?

https://www.semana.com/cultura/articulo/por-que-proteger-las-lenguas-indigenas-en-colombia/516506

RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR66333426_459400151288314_2462121673520840704_n

Roni wano

(madre del agua),

shamana de la etnia shipiba

-Sigo siendo-

ícaros Chamánicos

 

 

-Bewa bakebo koirantiki ika-

 Canto de protección a los niños

(Subt. Shipibo)

 

 

 

Olivia_Arevalo_Lomas_222_400x267

En memoria de la maestra de Ícaros chamánicos Olivia Arévalo, perteneciente a la etnia Shipibo Konibo, de la selva amazónica peruana, asesinada en abril de 2018 a los 84 años, comparto aquí un video con su canto.

 

“Ella era una de las Onanya más respetadas y poderosas, una curandera de plantas medicinales, de la tribu Shipibo. Ella trajo el rico legado cultural y medicinal de los Shipibo al Templo y muchos de nosotros nos referimos cariñosamente como un “antepasado vivo”; un registro de las formas Shipibo y una enciclopedia ambulante de la medicina tradicional de plantas Shipibo”

https://templeofthewayoflight.org/tragedy-in-pucallpa-the-death-of-maestra-olivia-arevalo/

https://es.aleteia.org/2018/04/24/asesinada-olivia-arevalo-maestra-shipibo-konibo/

https://www.bbc.com/mundo/noticias-america-latina-43873980

 

 

 

AMAZONIA

… Aferrarse: Aferrarse a lo que es bueno, / Incluso si se trata de un puñado de tierra. / Aferrarse a lo que usted cree, / Incluso si es un árbol que se sostiene por sí mismo. / Aferrarse a lo que debe hacer, / Incluso si es muy lejos de aquí. / Aferrarse a la vida, / Incluso si es más fácil dejarse ir. / Aférrate a mi mano, / Incluso si algún día he de irme lejos de ti…”.

Oración Indios Pueblo

RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR66159424_458657284695934_2549969903801073664_n

AMAZONIA

 

Tu caminas
y a tu paso le sigue
una huella de sangre,
la palabra cercenada,
y el sonido del tambor
apagándose poco a poco.

Tu caminas,
eras pródiga
hasta que secuestraron tu raíz
y caíste en manos
de un mundo
llamado
de nombre
<poder>
y de apellido
<dinero>.

Tu caminas
y vas de ojos vendados,
amordazada,
tu caminas
no puedes ver que a tus costados
van cayendo cien,
mil
a “diestro y siniestro”.

Van cayendo
quienes han defendido tu tierra,
van cayendo
quienes se han atado
a tus árboles
para morir de pie
y no abandonarlos.

La tierra tiembla
y el agua se envenena,
no dejes que te engañen,
te conducen poco a poco
a la muerte
a cambio de unos pocos reales.

Quién vuela por los aires buscándote
ya no te encuentra,
donde antes estuvo la selva
ahora
solo hay devastación,
dolor
y sangre,
que se desangra en las venas,
junto con la selva el río,
junto con el río
la vida.

Madre Tierra 
tu caminas día a día,
buscando el origen de todas las cosas,
y lo único que has encontrado
es la bala
matando al nativo,
al indígena,
al aborigen,
da lo mismo su nombre
cuando la sangre que riega el suelo
se lleva 
su espacio sagrado,
y el nombre de su pueblo
en un duelo
que jamás podremos olvidar,
más los recordaremos
cuando <Amazonia>
ya no sea una selva,
y sea tan solo un desierto
imposible de germinar.
Más los recordaremos
cuando no podamos respirar,
porque se ha extinguido el oxígeno
y solo tengamos para comer 
un pedazo de papel
que en el mundo del poder
es mal llamado “dinero”.

Daniella Bossio
(Berkanaluz)
D.R

https://www.facebook.com/386980028401882/photos/rpp.386980028401882/720934118339803/?type=3&theater

En apoyo a la resistencia del pueblo originario Waorani.
https://www.facebook.com/Waorani-Resistencia-Pastaza-136744147184353/
y en apoyo a todos los pueblos originarios que defienden la selva Amazonia, como su <Única Casa>, su <Tierra Sagrada>.
Imagen de la red.

 

“Nuestro hogar no es un bloque de petróleo,

es nuestra vida. Nuestra tierra no está en venta”.

¡Victoria del pueblo Waorani!

DAME UNA HUELLA

pixabay gratis girl-2806276_960_720

DAME UNA HUELLA

Dame una orilla segura

para recostar mis antiguos miedos,

dame todo el color

de los valles verdes

que hoy se tiñeron de olvido,

dame los patios de mis hamacas,

que abrazaron mi bella infancia,

quiero hacer hoy feliz

algunos

de aquellos antiguos niños,

cuyas almas

se encuentran apresadas,

en alguna parte,

lejos del alcance

de nuestras miradas.

Dame el ocaso,

 y  la transparencia del instante,

para convertirme en viento,

y poder contemplarlos,

dame un solo momento,

que me rescate de este tiempo,

este tiempo de exterminio

implacable de infantes,

donde las lágrimas lloran

el polen derramado

de las inocentes flores, 

donde los juncos

criaturas libres y espontáneas

enamoradas del viento suave

y del río

hoy danzan junto a los

alambrados

del abismo.

¿Dónde olvidé,

donde olvidaste,

donde olvidamos

nuestra sagrada infancia,

escondidos tú y yo,

detrás de éstas

dolientes máscaras?

¿cuando fue que fraguamos

nuestros destinos,

en el fuego del dolor

y del tormento?

¿Donde se han ido,

los niños del presidio

llamado destino?

¿donde escaparon,

donde se ocultan

sus miradas de miedo?

¿donde los escucha sollozar

la eterna noche

de sus almas?

Dime,

hoy,

que aún

dentro nuestro

 somos

tan niños como ellos,

¿como

podríamos ayudarlos?

Porque ellos aún no se han ido

y giran

en danzas de hojarascas

perdidas

dentro de algún

incierto laberinto,

que como un mar

intenta cobijarlos,

más solo hace,

traerlos a la orilla

de borrosas memorias,

donde se duermen

poco a poco

como caracolas abandonadas

en un tiempo perdido.

Podríamos crear

tú y yo

un himno al amor,

quizás una canción de arrullo,

o una marcha

para poder despedir sus pasos

que hace tiempo

se enterraron en silencios

preñados de desolación,

y han sido para ellos

un insoportable e

implacable castigo.

Dame, 

busca para mí,

tan solo una

de sus casi

borradas huellas,

hoy quiero rescatarlos,

saber porque sus almas

aún no se han ido,

¿que buscan,

que esperan?

¿será aliviar el tormento

de sus recuerdos heridos?

¿será aliviar sus cargas,

para que puedan volar

muy juntos

hacia el cielo

que los ha convocado,

al verlos tan tristes

y sin ningún auxilio?

Berkanaluz

D.R.

http://www.berkanaluz.wordpress.com

La imagen fue tomada de internet

alas rotas poesia safe creative la niebla poesiabarcode-150

pixabay gratis girl-2806276_960_720

Video YouTube

Tema  -Going Somewhere-

Autor   -Abel Korzeniowski- 

NADA

“Fue anunciado en el final de los tiempos,

nadie lo creyó,

y hoy está entre nosotros”

“El Apocalipsis llegó,

para llevarse nuestra última esperanza,

el Apocalipsis llegó, y no nos salvará,

ni la espada, ni la cruz”

Berkanaluz

ALAS ROTAS POESIA 5e0942a284311568a8e737cbd2f2f902

NADA

Nada

donde se sujeta el norte,

nada

donde se descuelga el sur.

¿Donde está la huella del volcán?

¿Donde guardan la lluvia de ácido,

que corroe las almas de vejez prematura

con huellas de convivir aún en las cavernas?

¿Donde está el pobre,

el verdadero pobre,

que aún tenga códigos y principios?

¿Donde está el soldado

cuidando,

el señor

respetando,

el plebeyo

soñando?

¿Donde están las madres

acunando?

¿Donde están las sombras

de los árboles frondosos,

¿donde están los niños

jugando,

¿donde están las manos

labrando,

¿donde está el amor

resguardando,

¿donde está el instante de fecundación

sintiéndose sagrado?

¿donde está la matriz,

el útero y su semilla,

celebrándose?

¿donde está la alegría

contagiándose,

¿donde está el trabajo

ofreciéndose,

¿donde están los sueños

soñándose?

¿donde ocultaron la potestad,

la supremacía de los pueblos?

¿donde están las tierras del oeste,

¿donde se oculta el mar del sur.

Desde el espacio, parece que todo esta bien

cuando se contempla nuestra tierra.

Desde el espacio todavía hay azul,

rodeando nuestras riberas.

¿Donde se sujeta el norte,

símbolo de héroes caídos,

camino de una humanidad sin nombre,

huellas de pasos perdidos?.

¿Donde se descuelga el sur,

con sus fábricas apagadas?

¿Donde se cultiva el suelo

sin el llanto lastimero?,

¿donde terminará este éxodo,

sin nombre y sin apellido?.

¿Donde están las tierras del oeste,

que veneno las pudo contaminar?,

¿donde descendieron las huestes,

de ángeles y sus espadas de luz?,

¿donde se fue el mar del sur?,

solo un profundo silencio puede saberlo,

nada en su profundidad,

nada en su superficie,

nada donde nadar,

que su agua no te asfixie.

¿Donde está hoy la humanidad?,

tan conquistada,

tan soñada,

tan alcanzada,

tan evolucionada,

tan superior,

tan poderosa.

¿Donde está hoy la humanidad?,

quizás esté escondida,

en un eterno valle de sombras,

para que el sol no pueda mostrar,

su faz de impiedad,

su huella de barbarie,

que a la tierra deshonra,

que a la tierra avergüenza.

“Tanta religión,

tanto rezo,

que no alcanza la luz,

tanta palabra absurda y vacía

que solo  ha de clavar una lanza 

abriendo camino a una herida”.

“El Apocalipsis llegó,

para llevarse nuestra última esperanza,

el Apocalipsis llegó, y no nos salvará,

ni la espada, ni la cruz”

Berkanaluz

D.R.

alas rotas poesia1801165412214-barcode-150-default

Las imágenes fueron tomadas de internet

Artista  -Tomasz Alem Kopera-  

http://alenkopera.com/index.html

Video YouTube

La oración de Dante (por Loreena McKennit)

Traducción de la letra:

Cuando la madera oscura cayó ante mí

Y todos los caminos estaban cubiertos de maleza

Cuando los sacerdotes del orgullo dicen que no hay otra manera

Llené los dolores de la piedra

No creí porque no podía ver

Aunque viniste a mí en la noche

Cuando el amanecer parecía perdido para siempre

Me mostraste tu amor a la luz de las estrellas

Mira tus ojos en el océano

Lanza tu alma al mar

Cuando la noche oscura parece interminable

Por favor recuérdame

Entonces la montaña se levantó ante mí

Por el pozo profundo del deseo

De la fuente del perdón

Más allá del hielo y el fuego

Mira tus ojos en el océano

Lanza tu alma al mar

Cuando la noche oscura parece interminable

Por favor recuérdame

Aunque compartimos este camino humilde, solos

Cuán frágil es el corazón

Oh, dale alas a estos pies de arcilla para volar

Tocar la cara de las estrellas

Respire la vida en este corazón débil

Levanta este velo mortal del miedo

Toma estas esperanzas desmoronadas, grabadas con lágrimas

Nos elevaremos por encima de estos cuidados terrenales

Mira tus ojos en el océano

Lanza tu alma al mar

Cuando la noche oscura parece interminable

Por favor recuérdame

Por favor recuérdame